Буддийский текст

Как возможно ставить эти вопросы, обращая их к классическому буддийскому тексту? Здесь мы наталкиваемся на сложные проблемы встречи в пространстве общего дискурса, то есть понимания. Эти проблемы всегда были сложными, они и привели к возникновению и развитию герменевтики. И в нашем случае потребовался герменевтический метод, в особенности тот указанный Гадамером диалогический принцип «обоюдо-направленного» концептуального движения «от текста» и «от исследователя», при котором осуществляется так называемый «герменевтический круг», в хайдеггеровском описании. Благодаря ему возникает «круговая структура понимания»: «тот, кто хочет понять текст, Постоянно осуществляет набрасывание смысла. <…> Пересмотр предВарительного наброска может привести к новому набрасыванию смысла… именно это постоянное набрасывание заново, составляющее смысловое движение понимания и истолкования, и есть тот процесс, который описывает Хайдеггер». Причем при «предварительном набрасывании смысла» важно «не отдаваться на волю своих собственных предмнений во всей их случайности», но быть готовыми «выслушать текст», «позволить ему говорить», принять «инаковость текста».

Читателю, имеющему дело с этой книгой, имеет смысл иметь в виду, что именно так автором на первом этапе применяемого метода «предварительно набрасывался смысл», как описательная схема положений, утверждаемых «от текста» , с учетом «реконструированного вопроса», идущего от текста. На следующем этапе «от исследователя», воплощающем осознанность относительно нашего «вносимого пред-понимания, пред-рассудка, автор исследования обращалась к тексту, исходя из своих актуальных запросов в русле осмысления феномена образования. И это был этап «собственного спрашивания», здесь текст рассматривался через схему параметров философии образования. Наконец, автор сводила вместе те и другие выявляемые схемы, полученные «от текста» и «от исследователя», для «пересмотра предварительного наброска».